笔趣阁

字:
关灯 护眼
笔趣阁 > 全额票房返现系统,我成世界首富 > 第451章 《千与千寻》

第451章 《千与千寻》

    《千与千寻》是由宫崎骏编剧并执导,2001年上映的日本彩色电影。


    故事其实不复杂:十岁的小学四年级女生千寻,跟父母搬家去新城镇的路上,误入了一个鬼怪神灵休息的世界。


    父母因为贪吃被变成了猪,千寻为了救他们,在白龙的帮助下留在一个叫“汤屋”的澡堂里打工。


    汤婆婆为了控制她,把她的名字改成了“小千”。


    最后千寻不仅救回了父母,还帮白龙想起了自己的名字,解除了他身上的咒语。


    宫崎骏的巅峰之作,值得一提的是,《千与千寻》斩获了2002年第52届柏林国际电影节金熊奖。


    一部动画片获得最高大奖,这本来就不是件常见的事。


    除此之外还获得了第75届奥斯卡金像奖——最佳动画长片。


    基本上是拿奖拿到手软了。


    宫崎骏的片子,国内观众认可。


    而且那片子不是靠技术取胜,是靠想象力和美术。


    汤婆婆、无脸男、坊宝宝,每一个角色都让人过目不忘。


    杨雨的美术团队,画风上可以往那边靠,不用百分百还原,有自己的风格就行。


    再者,陈家乐选这部片子也有自己的私心,他想把里面文化元素换成国内的。


    从《大圣归来》、《功夫熊猫》这两部片子就可以看出,陈家乐对动画工作室的片子也是有某种野心的。


    那就是文化输出。


    西游、熊猫。


    《大圣归来》虽然没有在世界范围上映,但在东亚、南亚地区获得了不小的反响。


    这一点从海外票房可以看出。


    西游这个ip,老外虽然不是特别懂,但猴子、妖怪、打打闹闹,他们看得明白。


    《功夫熊猫》就更不用说了,熊猫是中国的,功夫是中国的,虽然故事是好莱坞那套,但至少人家知道这是中国的东西。


    说白了,就是想让老外也看看咱们的东西。


    陈家乐的想法很简单:总不能一直只有文化输入,却从不输出吧?


    咱们看了这么多年迪士尼、吉卜力、漫威,也该让老外看看咱们的东西了。


    不是说非要拍什么主旋律、大道理,就是普普通通讲个好故事,顺便让他们知道,中国也有好看的动画片,中国也有厉害的妖怪,中国也有自己的神话世界。


    现在他选的这部《千与千寻》也不例外,陈家乐希望他能够带有文化输出属性。


    但问题来了——《千与千寻》的剧本,应怎么改?


    原版的故事是日本神道教背景,汤屋、河神、无脸男,这些东西换到中国语境里,怎么落地?


    陈家乐拿起笔,在纸上写了几个字:中国版《千与千寻》。


    然后划掉了。


    不对,不能照搬。得换个思路。


    他想了想,又写了两个字:山海经。


    《山海经》里那么多神兽异兽,随便拎出来几个就能编故事。


    小女孩误入异世界,遇到各种奇奇怪怪的妖怪,一路冒险,最后回家。这框架跟《千与千寻》一样,但内核是中国的。


    这个行。


    他把纸折起来,塞进口袋。


    动画剧本,就定这个了。暂定名——《山海奇缘》。


    又或者叫《千与千寻之山海奇缘》。


    嗯,这个名字你们觉得怎么样?


    随后,陈家乐开始对这部日本动画进行本土化改编,这其实是必需的。


    不可能让一个中国动画工作室去画日本元素吧。


    真这样不得让网友给喷死。


    首先是世界观。


    原版是日本神道教背景,神明、妖怪、鬼魂去汤屋泡澡净化。


    国产版可以改成人间误入忘川渡口。


    忘川这名字听着就中国,黄泉路上的河,过了忘川就是另一个世界。


    误入了一个开在忘川边上的中式驿站或者大澡堂子。


    古代中国本来就有大型公共澡堂、驿站、驿馆文化,宋朝的时候汴梁城里到处都是澡堂子,老百姓花几文钱就能进去泡个澡。


    神仙也得洗澡啊,你看《牛郎织女》里,七仙女就是下凡洗澡被牛郎偷了衣服,最后只能在凡间做人家老婆。


    所以这个设定没毛病,神仙也是需要吃饭拉屎洗澡的。


    建筑风格也得换。


    日式的汤屋改成中式的飞檐、回廊、灯笼、木构风格。


    汤婆婆那个阁楼,换成中式的望楼。


    锅炉室改成火灶司,里面供着灶王爷。


    那些小煤球精灵,可以换成灶台里蹦出来的火星子变成的小东西,叫“火灵”或者“灶娃”。


    妖怪名字也得换。


    当然,形象上部分可以用原版的,比如无脸男,白龙,这些一看就是中国元素,不用大改。


    陈家乐越写越兴奋,又列了几个保留的核心规则:


    不工作就会变成牲畜或者草木。


    原版里不干活会变成猪,国产版可以变成石雕或者枯木。咱们中国人讲究“不劳动者不得食”,道理是一样的。


    名字被夺走就会迷失本性。


    这个可以套上中式“魂名”的设定。古代中国人觉得名字是有魔力的,真名不能随便告诉别人,知道了你的真名就能拿捏你。


    所以汤婆婆改主角名字,不是随便改的,是夺走了她的魂名。


    吃了灵界的食物就再也回不去。


    这个不用改,咱们也有“吃了阴间饭就得留阴间”的说法,各种民间故事里都有。


    故事的主线不变:小女孩误入异世界,父母因为贪婪变成了石雕,她在洗尘阁打工,认识了当地的少年,历经磨难,最后救回了父母,也帮少年找回了自己的名字。


    内核还是那几样,孩子的成长、不要贪婪、不要忘记自己是谁、工作不是奴役而是立身之本、拯救他人也是拯救自己。


    总的来说,就是换皮不换脸。


    陈家乐花了三天时间完成了剧本,接着就是画了一版人设初稿。


    经过多部电影包的经验,陈家乐现在的画画水平不说顶尖,但一流还是可以的。


    毕竟电影包里,也有美术指导的经验包。


    再者,他本身跟老爷子学习时就练就了一手不错的画画手艺,分镜图画得就不错。


    一结合电影经验包里的那些导演的美术经验,实力突飞猛进。


    嗯,陈家乐众多导演包里,还有个《让子弹飞》姜闻的。


    差点让他污染了陈家乐画分镜图的能力。
『加入书签,方便阅读』
内容有问题?点击>>>邮件反馈
热门推荐
斗罗之自律的魂兽 科技系统闯荡异世界 全球轮回之我通晓所有剧情 诸天视频混剪:盘点震撼名场面 穿成赘婿文男主的前妻 火影:开局一键强化